vs 

QUICK ANSWER
"Ramón" is a form of "ramón", a noun which is often translated as "brushwood". "Todos los días" is a phrase which is often translated as "every day". Learn more about the difference between "ramón" and "todos los días" below.
el ramón(
rrah
-
mohn
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. brushwood
El pastor fue a recoger ramón para las ovejas en previsión de una gran nevada.The shepherd went to gather brushwood for the sheep in anticipation of a huge snowfall.
a. green waste
Después de podar los árboles, tienes que llamar al ayuntamiento para que recojan el ramón.After trimming the trees, you have to call city hall to come pick up the green waste.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
todos los días(
toh
-
dohs
 
lohs
 
dee
-
ahs
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. every day
Voy caminando al colegio todos los días.I walk to school every day.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.